《花木兰》第二天
Share
电影剧本思维转换营第一期(试用营)
《花木兰》
第二天
原句 | 直译 | 地道中文 |
---|---|---|
You shouldn’t have to go. | 你不应该必须去。 | 你别去啊。 |
Mulan! | 木兰! | 木兰! |
There are plenty of young men to fight for China. | 有很多年轻人为中国而战。 | 年轻人多的是,让他们去打仗才对。 |
It is an honor to protect my country and my family. | 保护我的国家和我的家庭是一种荣誉。 | 保家卫国,是我的责任! |
So you’ll die for honor! | 所以你会为了荣誉而死! | 就为了这个,你宁愿去送死?! |
I will DIE doing what’s right. | 我会做正确的事情而死。 | 对,死也值了! |
But if you— | 但是如果你—— | 可是如果你—— |
I know my place, it is time you learned yours. | 我知道我的位置,是时候你学习你的位置了。 | 我知道我该做什么,你也该知道自己该做什么。 |