时间到底是什么

HSK[5-6]中文学习包 - 时间到底是什么

HSK[5-6]中文学习包 - 时间到底是什么

第一部分:[时间到底是什么] - 故事全文

可只听音频,也可展开故事全文,边看边听,感受时间的奥秘世界!

展开故事全文

假如我们想知道时间的话,我们会看手表,看手机,看电脑。我们看到的其实不是时间,而是数字。

现代人对时间是很敏感的,因为我们能很轻易就知道现在几点几分几秒。但是时间往回推几百年的话,或者对于一两千年前的人,他们又是怎么知道时间的呢?时间对他们又意味着什么呢?

两千年前中国唐帝国的首都是长安城。在长安城里的人是通过听鼓声知道时间的。每天早上五点,从宫城里就会响起一阵鼓声,这个鼓声就会像烽火台上的火一样,传遍全城一百零八个坊。因为每个坊也会以鼓声作为回应。每个坊其实就是长安城里的一个个封闭的街区,也是有围墙和坊门的。

下午五点的时候,长安城里又会接力似的出现一阵阵鼓声。那个时候坊门也会逐渐关闭。

所以当时在长安城生活的人只能通过这两阵鼓声判断时间。

随着科学的发展,人们对于时间的把握肯定是越来越准确了。但是我们难道真的能说,我们已经掌握了时间了吗?

我们能把时间捏成一个像球一样的东西握在手心吗?我们能看到时间是什么颜色的吗?我们能描述出时间具体的模样吗?

或许都不能吧。就像风一样。我们谁又能真正说出风的样子呢?我们只能通过被风吹起的树枝,被风吹乱的头发,随风飘舞的塑料袋,知道风的存在。

但是我们自始至终都没见过风的“真容”。

我们也同样没见过时间的真容。

中国人说时间就像流水。是啊,我们可以把时间想象成一条永远不会停歇的河流。它从哪里来,又去往哪里呢?我们也不得而知。但是我们好像都跳进了这条时间之河里,随波逐流,等到某一天,我们突然被河水冲上了岸,去到一个一去不复返的地方。

当然,时间可能也不像我们想象的那么虚无缥缈。或许就像电影《星际穿越》里那样,不同的时间可以变成一个个类似又不同的房间。只要我们找得到入口,我们就能进入不同的时间里。我们可以回到过去,我们也可以去往未来。就像我们可以在时间之河的上游跃入,也可以在时间之河的下游跳入。

爱因斯坦甚至告诉我们时间并没有一个统一的流速。在不同的地方的时间的流速是不同的。当你进入了黑洞附近的一个星球时,你会有“天上一日,地上一年”的感觉。所以一个宇航员在宇宙里航行了一段时间后,等到他再回到地球,他的孩子可能都比他年纪大了。

时间在这里变成了一条任性的河流,我们似乎能看到它了。起码我们在脑子里可以想象它的模样了。

但是我们还是要告诉你,可能根本就没有时间这个东西。一切都是我们自己的想象。没有过去,没有未来,只有当下。一切都是一个个瞬间而已,我们的整个生命看起来像是连续的,但是其实只是一个个“瞬间”的集合而已。就像我们拍视频,其实不是在拍连续的东西,只是一个个静止的画面结合在了一起,让我们以为自己看到了一个连续的过程。

或许一切都是幻觉,都是我们脑子中想象的产物。这整个世界也是我们脑子想象的产物。我们看到的,听到的,都是我们想象加工后的产物。毕竟世界只是以“我”为支点存在的一个东西而已。那么时间可能也只是把这个支点蔓延出去的东西连接在一起的一根根绳子而已。

第二部分:[时间到底是什么] - 分段学习

点击‘英文翻译’查看翻译,点击‘词汇表’获取中文释义。

第一部分:现代人对时间的感知

假如我们想知道时间的话,我们会看手表,看手机,看电脑。我们看到的其实不是时间,而是数字。

现代人对时间是很敏感的,因为我们能很轻易就知道现在几点几分几秒。但是时间往回推几百年的话,或者对于一两千年前的人,他们又是怎么知道时间的呢?时间对他们又意味着什么呢?

英文翻译

If we want to know the time, we look at our watch, phone, or computer. What we see is not actually time, but numbers.

Modern people are very sensitive to time because we can easily know the exact hour, minute, and second. But if we go back a few hundred years, or even one or two thousand years, how did people know the time? What did time mean to them?

词汇表
词语 拼音 释义
敏感 mǐngǎn 对某事感觉很强烈
轻易 qīngyì 容易,不费力

第二部分:唐代长安城的时间

两千年前中国唐帝国的首都是长安城。在长安城里的人是通过听鼓声知道时间的。每天早上五点,从宫城里就会响起一阵鼓声,这个鼓声就会像烽火台上的火一样,传遍全城一百零八个坊。因为每个坊也会以鼓声作为回应。每个坊其实就是长安城里的一个个封闭的街区,也是有围墙和坊门的。

下午五点的时候,长安城里又会接力似的出现一阵阵鼓声。那个时候坊门也会逐渐关闭。

所以当时在长安城生活的人只能通过这两阵鼓声判断时间。

英文翻译

Two thousand years ago, the capital of the Tang Empire in China was Chang’an City. People in Chang’an knew the time by listening to drumbeats. Every morning at five o’clock, a series of drumbeats would sound from the palace city, spreading like the fire on a beacon tower across all 108 wards in the city. Each ward would respond with its own drumbeats. A ward was essentially a walled, enclosed neighborhood in Chang’an, with its own walls and ward gates.

At five in the afternoon, another series of drumbeats would ripple through the city, and the ward gates would gradually close.

Thus, people living in Chang’an at that time could only judge the time by these two sets of drumbeats.

词汇表
词语 拼音 释义
长安城 Cháng’ān chéng 唐代中国的首都
鼓声 gǔshēng 鼓发出的声音
宫城 gōngchéng 皇宫所在的区域
烽火台 fēnghuǒtái 古代传递信号的高台
fāng 古代城市中的街区
街区 jiēqū 城市中的一个区域
坊门 fāngmén 街区的大门
接力 jiēlì 依次传递

第三部分:时间的无形本质

随着科学的发展,人们对于时间的把握肯定是越来越准确了。但是我们难道真的能说,我们已经掌握了时间了吗?

我们能把时间捏成一个像球一样的东西握在手心吗?我们能看到时间是什么颜色的吗?我们能描述出时间具体的模样吗?

或许都不能吧。就像风一样。我们谁又能真正说出风的样子呢?我们只能通过被风吹起的树枝,被风吹乱的头发,随风飘舞的塑料袋,知道风的存在。

但是我们自始至终都没见过风的“真容”。

我们也同样没见过时间的真容。

英文翻译

With the development of science, people’s grasp of time has certainly become more and more precise. But can we really say that we have mastered time?

Can we mold time into something like a ball and hold it in our hands? Can we see what color time is? Can we describe the specific shape of time?

Perhaps we can’t. It’s like the wind. Who can truly describe what the wind looks like? We can only know the wind exists through the branches it sways, the hair it tousles, or the plastic bags it sends dancing in the air.

But from beginning to end, we have never seen the true face of the wind.

Likewise, we have never seen the true face of time.

词汇表
词语 拼音 释义
把握 bǎwò 掌握,控制
真容 zhēnróng 真实的面貌

第四部分:时间如流水

中国人说时间就像流水。是啊,我们可以把时间想象成一条永远不会停歇的河流。它从哪里来,又去往哪里呢?我们也不得而知。但是我们好像都跳进了这条时间之河里,随波逐流,等到某一天,我们突然被河水冲上了岸,去到一个一去不复返的地方。

英文翻译

The Chinese say that time is like flowing water. Indeed, we can imagine time as a river that never stops. Where does it come from, and where does it go? We don’t know. But it seems we have all jumped into this river of time, going with the flow, until one day, we are suddenly washed ashore, arriving at a place from which there is no return.

词汇表
词语 拼音 释义
流水 liúshuǐ 流动的水
时间之河 shíjiān zhī hé 比喻时间的流动
随波逐流 suíbōzhúliú 跟着潮流走
一去不复返 yī qù bù fù fǎn 去了就不再回来

第五部分:时间如房间

当然,时间可能也不像我们想象的那么虚无缥缈。或许就像电影《星际穿越》里那样,不同的时间可以变成一个个类似又不同的房间。只要我们找得到入口,我们就能进入不同的时间里。我们可以回到过去,我们也可以去往未来。就像我们可以在时间之河的上游跃入,也可以在时间之河的下游跳入。

英文翻译

Of course, time may not be as elusive as we imagine. Perhaps, as in the movie Interstellar, different moments in time can be like a series of similar yet distinct rooms. As long as we find the entrance, we can step into different times. We can go back to the past or travel to the future, just as we can leap into the upstream or downstream of the river of time.

词汇表
词语 拼音 释义
虚无缥缈 xūwú piāomiǎo 虚幻,难以捉摸
星际穿越 Xīngjì chuānyuè 电影名,意为星际旅行

第六部分:爱因斯坦的时间观

爱因斯坦甚至告诉我们时间并没有一个统一的流速。在不同的地方的时间的流速是不同的。当你进入了黑洞附近的一个星球时,你会有“天上一日,地上一年”的感觉。所以一个宇航员在宇宙里航行了一段时间后,等到他再回到地球,他的孩子可能都比他年纪大了。

英文翻译

Einstein even told us that time does not have a uniform flow rate. The flow of time varies in different places. When you enter a planet near a black hole, you might experience “one day in the heavens, one year on Earth.” So, an astronaut who travels in space for a while might return to Earth to find that their children are older than they are.

词汇表
词语 拼音 释义
爱因斯坦 Àiyīnsītǎn 著名物理学家
流速 liúsù 流动的速度
黑洞 hēidòng 宇宙中引力极强的天体
宇航员 yǔhángyuán 在太空航行的人

第七部分:时间是幻觉

但是我们还是要告诉你,可能根本就没有时间这个东西。一切都是我们自己的想象。没有过去,没有未来,只有当下。一切都是一个个瞬间而已,我们的整个生命看起来像是连续的,但是其实只是一个个“瞬间”的集合而已。就像我们拍视频,其实不是在拍连续的东西,只是一个个静止的画面结合在了一起,让我们以为自己看到了一个连续的过程。

或许一切都是幻觉,都是我们脑子中想象的产物。这整个世界也是我们脑子想象的产物。我们看到的,听到的,都是我们想象加工后的产物。毕竟世界只是以“我”为支点存在的一个东西而已。那么时间可能也只是把这个支点蔓延出去的东西连接在一起的一根根绳子而已。

英文翻译

But we must tell you that perhaps time doesn’t exist at all. Everything is just our own imagination. There is no past, no future, only the present. Everything is just a series of moments. Our entire life seems continuous, but it is actually just a collection of individual “moments.” Just like when we shoot a video, we’re not capturing something continuous; it’s just a series of still images combined to make us think we’re seeing a continuous process.

Perhaps everything is an illusion, a product of our mind’s imagination. The entire world is a product of our mind’s imagination. What we see and hear is all processed by our imagination. After all, the world only exists as something centered around “me” as a pivot. So, time might just be the ropes that connect the things extending from this pivot.

词汇表
词语 拼音 释义
想象 xiǎngxiàng 在脑中形成图像或概念
瞬间 shùnjiān 极短的时间
幻觉 huànjué 不真实的感知
支点 zhīdiǎn 支撑点,中心点
绳子 shéngzi 用来绑或连的东西
HSK[5-6]中文学习包 - 时间到底是什么 - 小测试

第三部分:时间到底是什么 - 小测试

测试你的词汇和对《时间到底是什么》故事的理解!选择正确答案,挑战你的中文水平!

进度: 1/10

得分: 0

Back to blog